Hace dos semanas hablábamos de Translation Behind the Scenes, un blog bilingüe español/euskera y decíamos que no era el único caso de bilingüismo bloguero en T&I.
En un mundo cómo en el que nos ha tocado vivir, en el que las telecomunicaciones hacen que todo esté a sólo un ordenador o un televisor de distancia; un mundo en el que todo se tiende a unificar y globalizar, se hace necesario un medio que permita la comunicación. Y qué mejor medio que la lengua. Todos estamos de acuerdo en que hoy por hoy entre las 5.000 lenguas que existen el inglés desempeña ese papel, el de lingua franca.
La influencia que estas «lenguas globales» ejercen sobre el resto es, a veces, desgarradora. Si bien el contacto entre dos idiomas resulta enriquecedor para ambos, esto no siempre es así; y son precisamente las lenguas con un número reducido de hablantes las más perjudicadas.
Con este post se pretende mostrar algunas de las bitácoras más interesantes que podemos encontrar en la red sobre T&I y que utilizan al menos un idioma diferente del español y del inglés. (more…)