Translation Behind the Scenes

Para los amantes de las lenguas exóticas con un número reducido de hablantes y con un origen aún hoy desconocido Translation Behind the Scenes ofrece una oportunidad única.

Esta incipiente bitácora sucesora de otra anterior de igual nombre y con un look mucho más otoñal e idílico, es obra de Ana Sainz, una estudiante de último curso de la Universidad del País Vasco que destina y dedica este rinconcito a los interesados en el universo de T&I.

Como su propia creadora indica, éste es un blog “sobre traducción y sobre todo lo que hay detrás de ella”.

No obstante, destaca fundamentalmente el hecho de que es un blog bilingüe, pero no un blog cualquiera escrito en español/inglés o español /francés (eso sería algo fácil). Lo que realmente hace atractivo y especial a Translation Behind the Scenes es que es un blog bilingüe escrito íntegramente en español y euskera.

En estos tiempos en los que los nacionalismos, regionalismos y las exaltaciones patriotas abundan o al menos se intentan hacer oír, el impulso que desde este tipo de iniciativas se hace de algunas lenguas minoritarias es encomiable, no precisamente como estandartes de ese sentir, sino como una realidad cultural más, no menos ni más importante que cualquier otra. Este blog, por ejemplo, además de servirle a su autora para practicar esa lengua suya, ayuda a fomentar y preservar su transmisión, pudiendo llegar a despertar el interés y la curiosidad por un idioma que, a pesar de tener relativamente cerca, es un auténtico misterio para la inmensa mayoría.

Pero no sólo del euskera se alimenta Translation Behind the Scenes. Para los que no os llame tanto el tema del exotismo lingüístico os encontraréis un blog con un número de artículos todavía escaso pero con contenidos bastante variados. Estos cubren una amplia gama temática que trata aspectos de la traducción audiovisual, la traducción por ordenador, la Universidad y sus entresijos, el trabajo y el miedo a no encontrarlo o a encontrarlo y padecer el síndrome burnout, las pifias en el cine, cursos a distancia, direcciones de empresas y asociaciones, noticias y algo de política relacionada con la traducción y la titulación.

Todo ello contado siempre desde la experiencia personal, con anécdotas, que bien hacen recordar algunas propias, y tintes humorísticos y hasta frikis que terminan por enganchar al lector.

Translation Behind the Scenes no es más que la punta de un iceberg de blogs bilingües y hasta plurilingües. Por ello, el próximo post tratará de desvelaros cuáles son estas bitácoras y las lenguas en las que se escriben.

Un Saludo y ¡Agur!🙂

Inma

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: